יהודה ליטני - מסע אחר https://www.masa.co.il/writers/יהודה_ליטני_1/ Sat, 31 Aug 2019 06:29:50 +0000 he-IL hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.7.2 תולדות הסכסוך בצפון קפריסיןhttps://www.masa.co.il/article/%d7%a6%d7%a4%d7%95%d7%9f-%d7%a7%d7%a4%d7%a8%d7%99%d7%a1%d7%99%d7%9f-%d7%aa%d7%95%d7%a8%d7%9b%d7%99%d7%94-%d7%91%d7%a7%d7%a4%d7%a8%d7%99%d7%a1%d7%99%d7%9f/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=%25d7%25a6%25d7%25a4%25d7%2595%25d7%259f-%25d7%25a7%25d7%25a4%25d7%25a8%25d7%2599%25d7%25a1%25d7%2599%25d7%259f-%25d7%25aa%25d7%2595%25d7%25a8%25d7%259b%25d7%2599%25d7%2594-%25d7%2591%25d7%25a7%25d7%25a4%25d7%25a8%25d7%2599%25d7%25a1%25d7%2599%25d7%259f https://www.masa.co.il/article/%d7%a6%d7%a4%d7%95%d7%9f-%d7%a7%d7%a4%d7%a8%d7%99%d7%a1%d7%99%d7%9f-%d7%aa%d7%95%d7%a8%d7%9b%d7%99%d7%94-%d7%91%d7%a7%d7%a4%d7%a8%d7%99%d7%a1%d7%99%d7%9f/#respond Sat, 14 Nov 2015 15:15:30 +0000 https://www.masa.co.il/article/%d7%a6%d7%a4%d7%95%d7%9f-%d7%a7%d7%a4%d7%a8%d7%99%d7%a1%d7%99%d7%9f-%d7%aa%d7%95%d7%a8%d7%9b%d7%99%d7%94-%d7%91%d7%a7%d7%a4%d7%a8%d7%99%d7%a1%d7%99%d7%9f/בצפון קפריסין יש חופים יפהפיים שאינם מביישים את רודוס ומלטה, ואוכל נפלא במחירים זולים. התושבים מכנים את האיזור הרפובליקה התורכית של צפון קפריסין. אבל רוב מדינות העולם אינן מכירות בה, ובניגוד לדרום היווני של האי יש בה חיילים בכל פינה, והרבה פחות תיירים. על תרומתה של ההיסטוריה לסכסוך הקפריסאי בין היוונים לתורכים; וכיצד משפיעים תחושת העוינות והעלבון על הכלכלה ועל שמחת החיים?

הפוסט תולדות הסכסוך בצפון קפריסין הופיע ראשון במסע אחר

]]>
 

המראה העצוב ביותר בכל קפריסין הצפונית הוא ה"סיטי" – מרכז העסקים הנטוש של פמגוסטה. זו עיר רפאים במזרח האי, שהאנשים היחידים בה הם חיילים תורכים המוצבים על הגגות הפונים לעבר הצד היווני. פעם פעלו כאן בנקים גדולים, חברות ביטוח, משרדי יצוא ויבוא וחברות ספנות גדולות; פעם היה זה אחד ממרכזי העסקים ההומים ביותר בכל המזרח התיכון. הוא היה צמוד לנמל המרכזי של האי, והאי כולו היווה צומת דרכים ימי בין מצרים, ישראל, סוריה, לבנון, תורכיה ויוון.

הקולות היחידים המגיעים היום מרבי־הקומות הניצבים על שפת המפרץ היפהפה הם משק כנפי העופות, וההד החלול של ציוצי הציפורים העולה מהבתים הריקים. אני צופה מן הצד התורכי ברבי־הקומות השוממים באמצע חודש אוקטובר. בבריכה של מלון "פאלם ביץ'" בפמגוסטה שוחים לידי תיירים גרמנים ובריטים, ומול המראה העצוב הזה אני מנסה לדמות מה היה חושב קפריסאי ממוצא יווני שהתגורר פעם בעיר הזו, שעשה בה עסקים, שבילה במועדוני הלילה שלה; ומאליהן עולות בי השורות של יהודה עמיחי: "מן המקום שבו אנו צודקים,/ לא יצמחו לעולם/ פרחים באביב./ המקום שבו אנו צודקים/ הוא רמוס וקשה/ כמו חצר".

כשפלש הצבא התורכי לקפריסין ב-1974 וכבש יותר משליש משטח האי, נועד למקום תפקיד של קלף מיקוח. רק חיילים הורשו להיכנס לאיזור הסיטי או להתגורר בו. התורכים מתנים את החזרת הסיטי של פמגוסטה לקפריסין היוונית בהסכם שלום בין שני חלקי האי. למעשה מדובר בדרישה להכרה יוונית בכיבוש התורכי. מ־1974 מסרבים הקפריסאים היוונים לעשות כל צעד שתשתמע ממנו הכרה כזו. וכך עומדת העיר המשמימה כתזכורת לסכסוך היווני־תורכי על האי, סכסוך שהגיע לשיאו בשנות החמישים, השישים והשבעים של המאה, אך שורשיו נעוצים בכיבוש התורכי של האי בשלהי המאה ה־16.
קפריסין היוונית רכשה מרוסיה כמה סוללות של טילי 300-S, טילים משוכללים נגד מטוסים. החשש של מדינות המערב מפני התפרצות מחודשת של האלימות באי הביא אותן להפעיל לחץ כבד על ממשלת קפריסין, בניסיון לעכב את קבלת הטילים למשך שנה וחצי. למרות המתיחות נמשכים נסיונות התיווך בין הצדדים. לאו"ם יש נציגות קבועה בקפריסין המטפלת במאמצי התיווך.

חלוקה ברורה
בכל המקומות החצויים חברתית, פוליטית ולאומית שבהם ביקרתי – אירלנד הצפונית, ארץ הבסקים, דרום־אפריקה בתקופת האפרטהייד, ברלין של המלחמה הקרה – למרות השוני בין האנשים והתרבויות, ראיתי תגובות דומות: חלוקה ברורה בין "שלנו" ל"שלהם", בין "אנחנו" ל"הם"; תחושה שהעולם מתעלם מהצד "שלנו", אדיש לבעיותינו; ניסיון לעוות את ההיסטוריה כדי להצדיק את "צעדינו" ואת "בעלותנו" הבלעדית על המקום; הגאווה על כך שלא "ויתרנו", שנשארנו במקום הקרוע והמסוכסך; והבוז הכבוש לאלה שעזבו. ובעיקר, התחושה ש"זר לא יבין", ולכן אין טעם להאריך בהסברים, בתירוצים ובהנמקות. הרי אף אחד לא סבל כמונו, לא הקריב כמונו, ולא איבד כמונו את יקיריו מול היריב המושבע, המאיים לנשל אותנו ממה שייך לנו.

כך קורה שאהבה למקום קשורה קשר בל יינתק לאיום הקיומי. זוהי גאווה של השרדנים שתקעו יתד, למרות ואף על פי כן ודווקא. "תמות נפשי עם פלישתים", אומר שמשון במהלך מאבקו באויביו, ובכך הפך למיתוס התרבותי של "הבלתי נכנעים". אלה תושבי שטח ההפקר המוכנים תדיר לפיגועים, לאסונות, למארב דרכים בדמי הליל ולמלחמות פתע; אך מעל פני השטח, בעיקר בשעות היום, הם נוהגים כאילו החיים נורמליים, כמו בכל המדינות הרגילות בעולם התרבותי.

הם צופים בתחנות הטלוויזיה המקומית בסכסוכים אחרים בעולם ומתנחמים בינם לבין עצמם, וגם מתגאים בכך בפני זרים, שהסכסוך "שלהם" אלים פחות, עקוב מדם פחות. הם מנסים להבהיר מדוע אצלם זה קל יותר, פתיר יותר, ניתן להסדר מיידי; אלמלא הצד האחר, כמובן, המוכיח עיקשות בלתי מובנת ואינו מכיר בצדקתם. כך אמרו לי בבלפסט על ירושלים, וכך אמרו לי בניקוסיה (לפכושה בשמה התורכי הרשמי, שהוא בעצם שם יווני עתיק) על הסכסוך היהודי־ערבי.

"תראה כמה שקט כאן", אמר בעל סוכנות תיירות גדולה בניקוסיה התורכית, "תיירים מגיעים, הקשר עם העולם נמשך, למרות החרם הבינלאומי. בסוף, האי הזה ישמש דוגמה לדו־קיום, כשאצלכם עוד ימשיכו להקיז דם בין שני העמים".
בינתיים, למרות התקוות לעתיד ורוד, נושאים גורמי התיירות בצפון קפריסין עיניים מקנאות בחלק היווני של האי. הרפובליקה התורכית של צפון קפריסין, בשמה הרשמי, משתרעת על שליש משטח האי, אך בעוד שלקפריסין הדרומית מגיעים שני מיליון תיירים בשנה, לכאן מגיעים – בשל החרם הבינלאומי – כ־70 אלף תיירים, רובם תורכים.

גם ישראלים אינם מרבים לבקר בחלק זה של האי. הנסיעה אליו מסובכת יותר. אי־אפשר להגיע בטיסה או בהפלגה ישירה מהארץ; קודם כל יש להגיע לתורכיה – אנטליה או איסטנבול – ורק משם אפשר לטוס לצד התורכי של האי, או להפליג במעבורת במשך ארבע־חמש שעות. למרות היחסים ההדוקים והידידותיים עם תורכיה, ישראל, כמו שאר מדינות העולם, אינה מכירה ברפובליקה התורכית של הצפון.

לחברת התעופה של צפון קפריסין, "קיבריס", יש אמנם סוכן בתל־אביב, אבל ישראל אינה מתירה טיסות ישירות לנמל התעופה ארג'אן, המרוחק כעשרים דקות נסיעה מניקוסיה התורכית. אין גם אפשרות להפליג לנמל פמגוסטה התורכי מחיפה או מאשדוד, בגלל הקשיים שמערימים שלטונות ישראל, אבל גם משום שהפעלת קו כזה אינה כדאית מבחינה כלכלית. מדי פעם מארגן סוכן נסיעות ישראלי מטוס חכור לאנטליה, ומשם לנמל התעופה ארג'אן. רוב הקבוצות הישראליות המגיעות במטוסים אלה מורכבות ממהמרים שלא הוציאו לישראל שם טוב בחלק התורכי של האי. גורמי התיירות שם מעדיפים משפחות ותיירים רגילים.

אבל העברת בתי הקזינו מתורכיה לצפון קפריסין כבר הגדילה את מספר המהמרים המגיעים אליה. חוק תורכי, שנחקק עוד בתקופת ממשלתו האיסלאמית של ארבקאן, סגר החל מינואר 1998 את רוב בתי ההימורים בתורכיה עצמה. אבל צפון קפריסין נחשבת מדינה עצמאית, וחוק זה אינו חל עליה. בעליהם של מועדוני הקזינו בתורכיה השקיעו מבעוד מועד עשרות מיליוני דולרים בפתיחת בתי הימורים חדשים באיזור התיירות המובהק של צפון קפריסין – העיר קִירֶנְיָה (גִירֶנָה, בשמה התורכי) ובסביבותיה, במרכז החוף הצפוני של האי וגם באיזור פמגוסטה.

הקפריסאים התורכים מביטים מגבוה על המהגרים החדשים מתורכיה, בעיקר על אלה שהגיעו מאיזור אנטוליה בעידודה של ממשלת תורכיה ושל הממשלה המקומית. 90 שנות שלטון בריטי לימדו את הקפריסאים התורכים קצת סנוביות. הם רואים עצמם שונים מהתורכים של היבשת, משכילים ומעודנים יותר, קוסמופוליטיים ותרבותיים יותר, כמעט עם אחר. "בין 200 ל־300 אלף תורכים קפריסאים עזבו את האי מאז שנות החמישים", אמר לי בעל מסעדה בקירניה, "אילו רק מחציתם, ואפילו רבע מהם, היו חוזרים לא היינו צריכים את המהגרים הפרימיטיביים מאנטוליה".

"בכל פעם שתראה כאן תושב מקומי מזוקן או אשה במטפחת ראש", אמר לי איש עסקים מפמגוסטה, "דע לך שאלה מהגרים תורכים מהיבשת. אמנם, אנחנו לא מקילים ראש בדת המוסלמית, אבל כמעט כולנו אוהדים מושבעים של הרפורמות של אתא־תורכ". תושב מן השורה, מהתושבים המקוריים של האי, הסביר לי, הולך אולי פעמיים בשנה למסגד. "מאות שנים חיינו לצד שכנינו היוונים, ולמדנו להעריך את סגולותיו הטרוּמיות של אוזו", אמר איש העסקים, "ומהבריטים למדנו שאין כמו כוסית וויסקי טובה לאחר שקיעת השמש".

מקהלה מתוזמנת היטב
לילה אחד בקירניה שמעתי יריות מבין העצים ליד מלון "ג'סמין קורט" שבו התארחתי. היה זה מטח יריות שנמשך כדקה. לאחר דממה שארכה שתי דקות נשמע שוב מטח יריות. בבוקר שאלתי את פקיד הקבלה לפשר הדבר, והוא חייך: "זה מטווח שמקיימים בבסיס הצבאי התורכי הסמוך, כבר התרגלנו". כשעליתי לחדר שמעתי מבין העצים קולות חיילים מתאמנים בריצה, פקודות רמות של מפקדים ואת תשובות החיילים, שנשמעו כמו מקהלה מתוזמנת היטב. ערב לאחר מכן שמעתי את נביחותיהם של הכלבים השומרים על המחנה הסמוך.

התיירים התורכים – רוב אורחי המלון – לא נראו מוטרדים. כמו רוב התושבים של צפון קפריסין, הם אינם רואים עניין יוצא דופן בשכנות של המלון לבסיס צבאי. התיירים, קהל מעורב של תושבי צפון האי ותיירים מתורכיה, המשיכו לשחק בלק ג'ק ורולטה באולם הענקי של הקזינו הצמוד למלון, כאילו קול הירי הוא צליל טבעי, ממש כמו המוסיקה המערבית שהושמעה ברמקולים.
במסעדה בקירניה פגשתי קצין בריטי בדימוס, המתגורר בכפר כרמי – היום, קרמאן – שליד העיר. זהו כפר יווני לשעבר, שהשלטונות התורכיים מסרו לפנסיונרים בריטים. "דווקא אתה, מכל התיירים באי, לא צריך להיות מוטרד מהיריות ליד המלון", אמר איש הצבא הקשיש, "בשנות החמישים הייתי במלון 'המלך דוד' בירושלים, וכל בוקר שמענו יריות של ליגיונרים ירדנים מן החומה שמול, אבל במלון נמשכו העסקים כרגיל".

ארדיל נאמי, בן 56, איש עסקים תורכי קפריסאי מניקוסיה, אומר כי נוכחות החיילים התורכים נוסכת תחושת ביטחון בלב תושבי החלק הצפוני של האי. הידיעה כי הצבא הזה, שקציניו וחייליו נראים בכל פינה, מסוגל להגן על המיעוט התורכי, המונה 180 אלף תושבים, מפני הקפריסאים היוונים, המונים יותר מחצי מיליון, מעניקה להם שקט ונחת רוח.
לאדם מן החוץ נדמה כי מספר החיילים התורכים באי עולה על מספר התושבים. רואים אותם במרכזי הערים, במיוחד ליד בנקומטים וטלפונים ציבוריים, בבזאר של ניקוסיה, בעשרות ואולי במאות הבסיסים המפוזרים בצפון האי, בכבישים הראשיים ובצמתים. הקצינים הבכירים מתגוררים בווילות מהודרות בערים הגדולות, וליד כל וילה ניצבים זקיפים במדים מגוהצים.

ממשלת הרפובליקה הצפון־קפריסאית מאפשרת לקצינים תורכים לרכוש מכוניות ללא תשלום מס. אלפי מכוניות מרצדס וב.מ.וו, מהמודלים החדישים ביותר, נעות בדרכי האי, ורובן שייכות לקצינים או לסטודנטים תורכים, שגם הם זכאים לאותה הטבה. צבא כובש, המכונה בפי התושבים "כוח השלום בקפריסין" (CYPRUS PEACE FORCE).

אין שכנות בכלל
"גדר טובה – שכנות טובה", נאמר ב"תיקון קיר", אחד משיריו הידועים של המשורר האמריקני רוברט פרוסט. אבל כאן, למרות הגדר או הגבול – הנקרא הנקרא בלשון בינלאומית "הקו הירוק" ובפי היוונים "קו אטילה", על שם המבצע לכיבוש צפון קפריסין שכונה על ידי התורכים מבצע אטילה – אין שכנות טובה; למעשה אין שכנות כלל. יש רק געגועים לימים עברו. הפליטים היוונים מִקִירְנֶיה, גִירְנֶה התורכית, שעברו ללימסול מתגעגעים לעיר החוף הנמצאת תחת שלטון תורכי. ואילו תושבי לימסול מתגוררים כיום בקיריניה, וגם הם מדברים באהבה גדולה ובגעגועים רבים על העיר שעזבו. המסעדה הידועה ביותר בחלק הצפוני, "ניאזי", מצויה בקירניה ושייכת לפליט מלימסול, שטרח לכתוב על כל מפית, כל צלחת וכל כוס במסעדתו: "נוסדה בלימסול, 1949".
בחוברת תעמולה שהוציאו הקפריסאים היוונים הם מאשימים את התורכים בחילול מציבות, הרס כנסיות והזנחה מכוונת של אתרים ארכיאולוגיים. אך הקפריסאים התורכים מתייחסים לכך בביטול, ומדגישים כי כל רצונם הוא להשכין שלום בין שני הצדדים.

"על רודוס וכרתים נאלצנו לוותר בתחילת המאה", אמר ארדיל נאמי, "וזה האי התורכי האחרון שנותר. עליו לא נוותר, בשום מחיר. ברגע שנסכים לנסיגת הצבא התורכי, היוונים לא ישאירו מאיתנו שריד ופליט, הם פשוט ישמידו אותנו כפי שעשו ברודוס ובקפריסין, וכפי שניסו לעשות לנו כאן בשנות השישים והשבעים. עכשיו, עם טילים שהם רכשו ברוסיה, הם מנסים לאיים עלינו. הם לא מבינים מה הם עושים לעצמם. מצפה להם הפתעה מאוד לא נעימה, אם יעזו להציב את הטילים באי, הפתעה מאוד לא נעימה. אנחנו מסוגלים בקלות למחוק אותם מהמפה. למה להם להסתבך?"

הקפריסאים היוונים רואים בכיבוש התורכי קביעת עובדה ברגל גסה, גזילת אדמה יוונית בכוח הזרוע למען מיעוט קטן ותוקפני. הם מאמינים כי אדמתם תושב לידיהם באחד הימים. הקפריסאים התורכים, לעומתם, רואים בשליטתם על 37 אחוזים מאדמת האי עשיית צדק והשבת הרכוש לידי הבעלים המקוריים והלגיטימיים של האי. שלטונות קפריסין היוונית מתירים לתיירים לעבור לצד התורכי, "הכבוש", למשך 12 שעות בלבד, ובמקרים מסוימים למשך יממה, אך אינם מתירים לאלה המגיעים ישירות לצד התורכי לעבור אליהם.
במעבר לדרה פאלאס שבניקוסיה המחולקת עברו אנשי או"ם ודיפלומטים. תיירים מגרמניה נפרדו מהמדריך היווני ועברו לצפון. קפריסאי ארמני, תושב לימסול שהתגורר עד 1974 בקירניה, התחבק במעבר עם ידיד תורכי מניקוסיה שאיתו ניפגש באקראי. מה העניינים בקירניה? שאל הארמני, איך נראית לימסול? שאל התורכי. הם מתחבקים שוב, והארמני אומר: "חבל שהמצב נהיה כזה, היינו פעם כמו אחים. אתם והיוונים עם השטויות שלכם, עם השנאות שלכם, ואנחנו באמצע. חבל, זה המקום הכי נחמד במזרח התיכון ובים התיכון, אתם והיוונים הרסתם אותו!"

סוכן תיירות אמר לי פעם, כי בצפון קפריסין לא ניתן להשתמש בביטוח רפואי רגיל, כי "אין שם בתי חולים, הכל פרימיטיבי". אבל בשלוש הערים הגדולות של השליש התורכי – ניקוסיה, פמגוסטה וקירניה – יש בתי חולים עם ציוד מודרני ומשוכלל. בתי המלון הם על רמה בינלאומית. במסעדות ניקוסיה וקירניה תמצאו שילוב מרתק של אוכל תורכי, יווני, לבנוני ובריטי במחירים זולים להפליא. אתרי התיירות והאתרים הארכיאולוגיים במפרצים הגדולים והשקטים של צפון קפריסין (למשל, המבצר הוונציאני הנהדר בנמל קירניה) מהנים לא פחות מאתרים דומים ברודוס, כרתים ומלטה.

אבל משהו אכן חסר. חסרה שם שמחת חיים. בקפריסין הצפונית לא תמצאו את הספונטניות והעליזות המצויות בצידו הדרומי, היווני, של האי. הבדידות והעלבון זועקים מכל פינה: מהבזאר הצבעוני של ניקוסיה התורכית, מאכסדרות בתי המלון המפוארים, ממעגן היאכטות היפהפה של קירניה על עשרות המסעדות ובתי הקפה הפזורים בו, ואפילו מחופי הרחצה השקטים. הקפריסאים התורכים, בדומה לבָּלָק – הכלב חולה הכלבת של ש"י עגנון – אינם מבינים מדוע כל העולם מחרים אותם; מדוע הם נחשבים מושבה של מצורעים.
במושבת המצורעים מודעים להיותם כאלה. בשדה התעופה של ארג'אן מוכן פקיד ביקורת הכרטיסים עם ערימת ניירות בצד, למקרה שהתייר יבקש חותמת על דף נפרד, ולא בגוף הדרכון. הוא מחתים אוטומטית את הדף הריק, כמורגל ובקי. הוא יודע כי הטבעת חותמת קפריסאית תורכית בדרכון תביא לכך שלתייר, או לכל זר אחר, לא יוּתר להיכנס לקפריסין היוונית או ליוון.

השנאה בין הקתולים של פולס רוד לבין הפרוטסטנטים של שנקילס רוד בבלפסט היא מוחלטת. השנאה של התורכים ליוונים בקפריסין שונה: הם שונאים ומתגעגעים לאויביהם־שכניהם. רמדאן, בעל סוכנות להשכרת רכב בקירניה, אמר לי: "מי צריך את הערבים האלה? אנחנו ואתם נסדר את העניינים בינינו. יש לכם מסדרון טיסה העובר מעל קפריסין התורכית, אתם צריכים אותנו ואנחנו צריכים אתכם. יחד נשלוט במזרח התיכון!" אבל כשהוא מדבר על היוונים, שכניו לשעבר בלימסול, הופך מבטו לנוסטלגי. "יש לי הרבה ידידים טובים שם", אמר, "אנחנו עדיין ידידים טובים, למרות כל האיבה. בכל זאת גרנו יחד שם מאות שנים".

ארדיל נאמי, שבני המחזור שלו מהאוניברסיטה בתורכיה הם שרים ופקידים בכירים בממשל התורכי היום, מספר כי בבית הספר התיכון הבריטי למד עם יוונים. שנה אחת לפני סוף הלימודים חייבו הבריטים את היוונים ללמוד תורכית, ואת התורכים הם חייבו ללמוד יוונית. "אני מדבר יוונית שוטף, קורא שירה, פרוזה. קראתי את ה'אודיסיאה'. היו לי הרבה חברים טובים בצד השני, שלצערי נאלצתי להילחם נגדם". את כפר הולדתו, שישה קילומטרים בתוך הטריטוריה היוונית, נאלצה המשפחה לנטוש ב־1974. "זוהי אותה ארץ", הוא אומר, "אותו מזג אוויר, אותם הרים, אותם מפרצים; וגם בני האדם לא כל כך שונים. הם יוונים ואנחנו תורכים, אבל אנחנו די דומים".

חיילים גאים
בערב סתווי חמים ישבתי עם ארדיל נאמי ואשתו ליד שולחן במסעדת דגים שבמעגן היאכטות של קירניה. ארדיל ניסה לדבר על נושאים אחרים, אבל כל הזמן הוא חזר לשנות השישים, ל"מלחמה הגדולה" של המיעוט התורכי ברוב היווני. הוא היה אז קצין בכוח המתנדבים התורכי, "לוחמי הגרילה התורכים", בלשונו.

במסעדה שכנה שרה להקה תורכית קטנה בלוויית תזמורת קטנה שירים תורכיים עצובים. אורות היאכטות נצצו למרחוק כמו עיניו של ארדיל נאמי, שסיפר על פרק הגבורה של חייו, כשפיקד על כמה עשרות לוחמים תורכים מתנדבים בהרים. "היינו רעבים, ללא אספקת מזון סדירה, תשושים משמירות ארוכות על העמדות ביום ובלילה", סיפר. ואז אמר פתאום בזעם עצור: "הם לא מבינים שהם הפסידו במערכה. אנחנו אולי פחות טובים בתעמולה, אולי אנחנו צריכים לעבוד על זה יותר; אבל מה? העולם לא מבין? רק אנחנו כבשנו? רק אנחנו גירשנו? רק אנחנו נישלנו? היוונים עשו אותו דבר: הרגו באכזריות נשים וזקנים ממוצא תורכי, ואף אחד לא אמר מלה. ועכשיו הם מייללים ובוכים. הם לא טבחו בנו?"

"אני אומר לך", המשיך ארדיל נאמי כשעיניו נוצצות, "יבוא יום וכולכם תכירו בנו! אתם עוד תראו מה נעשה עם האי הזה, עם המדינה הקטנה שלנו בעלת הפוטנציאל האדיר. אנחנו – ולא הצד השני – שימרנו את האי ואת האווירה שלו, רק אצלנו נותרו המים צלולים, ולא עכורים כמו בצד השני. רק אצלנו החופים נקיים, רק אצלנו האנשים חייכנים ואדיבים. אז מה הם חושבים לעצמם, היוונים? בכל מצב כזה צריך לבחון: מי מיילל, ומי שותק. אנחנו שותקים כי ניצחנו, והם מייללים כי הפסידו, בגלל טעויות טיפשיות מצידם".

אז הצביע ארדיל נאמי על שולחן סמוך ואמר לרעייתו משהו בתורכית. אחר כך עבר לאנגלית ואמר בהתרגשות: "זה מוסטפא, שלחם איתי בהרים בשנות השישים. היום יש לו רשת מכבסות בניקוסיה, אני מוכרח להזמין אותו לכאן". לאחר שהתחבקו, הציג אותי ארדיל בפני מוסטפא ואמר: "סיפרתי לו קצת על הימים ההם, שלא יחשבו להם, הישראלים, שרק אצלם יש גיבורים. שיידעו שאנחנו לחמנו על האדמה הזאת, בדיוק כמותם". מוסטפא חייך במבוכה, וארדיל נאמי הוסיף: "אתה זוכר שכמעט הרגתי אותך בלילה כשנרדמת בשמירה? תגיד לו, תגיד לו מוסטפא, שגם אנחנו נהיה כמותם, חזקים וגאים ומצפצפים על האויבים שלנו. תגיד לו, שגם אנחנו נעשה שלום עם היוונים היהירים האלה". ומוסטפא בעל הכרס הכבירה, שקשה היה אפילו לדמיין כי פעם היה חייל גרילה צנום, שוב חייך במבוכה.

הפוסט תולדות הסכסוך בצפון קפריסין הופיע ראשון במסע אחר

]]>
https://www.masa.co.il/article/%d7%a6%d7%a4%d7%95%d7%9f-%d7%a7%d7%a4%d7%a8%d7%99%d7%a1%d7%99%d7%9f-%d7%aa%d7%95%d7%a8%d7%9b%d7%99%d7%94-%d7%91%d7%a7%d7%a4%d7%a8%d7%99%d7%a1%d7%99%d7%9f/feed/ 0
מוזיקה אירית: כינור, וויסקי וחמת חליליםhttps://www.masa.co.il/article/%d7%9e%d7%95%d7%96%d7%99%d7%a7%d7%94-%d7%90%d7%99%d7%a8%d7%99%d7%aa-%d7%9b%d7%99%d7%a0%d7%95%d7%a8-%d7%95%d7%95%d7%99%d7%a1%d7%a7%d7%99-%d7%95%d7%97%d7%9e%d7%aa-%d7%97%d7%9c%d7%99%d7%9c%d7%99%d7%9d/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=%25d7%259e%25d7%2595%25d7%2596%25d7%2599%25d7%25a7%25d7%2594-%25d7%2590%25d7%2599%25d7%25a8%25d7%2599%25d7%25aa-%25d7%259b%25d7%2599%25d7%25a0%25d7%2595%25d7%25a8-%25d7%2595%25d7%2595%25d7%2599%25d7%25a1%25d7%25a7%25d7%2599-%25d7%2595%25d7%2597%25d7%259e%25d7%25aa-%25d7%2597%25d7%259c%25d7%2599%25d7%259c%25d7%2599%25d7%259d https://www.masa.co.il/article/%d7%9e%d7%95%d7%96%d7%99%d7%a7%d7%94-%d7%90%d7%99%d7%a8%d7%99%d7%aa-%d7%9b%d7%99%d7%a0%d7%95%d7%a8-%d7%95%d7%95%d7%99%d7%a1%d7%a7%d7%99-%d7%95%d7%97%d7%9e%d7%aa-%d7%97%d7%9c%d7%99%d7%9c%d7%99%d7%9d/#comments Sat, 18 Jun 2011 15:10:40 +0000 https://www.masa.co.il/article/%d7%9e%d7%95%d7%96%d7%99%d7%a7%d7%94-%d7%90%d7%99%d7%a8%d7%99%d7%aa-%d7%9b%d7%99%d7%a0%d7%95%d7%a8-%d7%95%d7%95%d7%99%d7%a1%d7%a7%d7%99-%d7%95%d7%97%d7%9e%d7%aa-%d7%97%d7%9c%d7%99%d7%9c%d7%99%d7%9d/אירלנד היא המדינה היחידה בעולם שסמלה הלאומי הוא כלי נגינה: הנבל.
המוסיקה והשירה הן מרכיבים מהותיים במסורת הייחודית של האירים, שאותה הם שימרו בקנאות כחלק מהמאבק הלאומי
בשלטון הבריטי. אפילו לוחמים
קשוחים של המחתרת האירית מזילים דמעה כשמתחילים לנגן שיר עממי מסורתי

הפוסט מוזיקה אירית: כינור, וויסקי וחמת חלילים הופיע ראשון במסע אחר

]]>
"הסיגליות בישמו את היער, נוֹרה,
גילו קסמיהן לדבורה,
כשאמרתי לראשונה שאהבתי רק אותך, נורה
ואת אמרת שאהבת רק אותי.

פריחת הערמון האירה את קרחת היער, נורה,
קיכלי שורר בקול בעפאי העץ,
כשאמרתי לראשונה שאהבתי רק אותך, נורה,
ואת אמרת שאהבת רק אותי…"

(מתוך שיר העם האירי "נוֹרה". מאנגלית: יהודה ליטני)

שמעתי את השיר הזה, "נורה", לראשונה בפאב קתולי בבלפסט בסתיו 1983, בעיצומן של מה שקראו אז באירלנד "הצרות" (The Troubles). רציחות סקטוריאליות בין פרוטסטנטים לקתולים היו אז דבר של יום ביומו, מטעני נפץ בפאבים, הצתות ופעולות טרור נגד כוחות הביטחון הבריטיים, ובתגובה – פעולות תגמול של המחתרות הפרוטסטנטיות נגד הקתולים. היה אז מתח נורא באוויר, פחד מכל תנועה לא רגילה, מכל אדם רץ ברחובות, מכל משאית או טנדר לא מזוהים. הליקופטרים זמזמו־רחשו בשמי בלפסט, סורקים בזרקורים כל תנועה חשודה על הקרקע, ועצם נוכחותם מעל היתה מעצבנת.

ובפאב בשכונת פולס רוד (Falls Road) הקתולית, בלב המאפליה הסקטוריאלית, השמיע זמר מזוקן את שיר האהבה הנפלא הזה, "נוֹרה", המספר על אהבת נעורים

קינסייל. השירים המסורתיים מושרים כמעט בלי ליווי מוסיקלי. המוזיקה מנוגנת בחמת חלילים, בכינור, בתוף ובמשרוקית פח
שמעולם לא התגשמה. לפני השמעת השיר, היו רוב האורחים בפאב מרותקים לטלוויזיה (בשחור־לבן) שמעל לבר. כמה עשרות אסירים קתולים חברי מחתרת ה־IRA ברחו מבית הכלא השמור ביותר בכל האיים הבריטיים, כלא מֵייז שמצפון־מערב לבלפסט, ואנשי השכונה הקתולים, רובם ככולם אוהדי מחתרת זו, היו מרותקים למסך ולא שמו לב כמעט ללהקת המוזיקה המסורתית שניגנה שם כבר שעתיים תמימות.

עם הישמע המלים הראשונות של "נורה", נטשו רוב האורחים את הבר ואת מסך הטלוויזיה, עמדו במעין מעגל סביב שלושת הנגנים (אקורדיון, גיטרה וחליל) והזמר, שברוב השירים שימש גם כמתופף ומקיש (תוף בּוּדראן ו"עצמות", ועל כך בהמשך), והצטרפו בקולי קולות לשיר. לא סתם הצטרפו, נסחפו לחלוטין. הכל נשכח: הטרור, היריות, איומי הרצח, ההליקופטרים המטרטרים למעלה ובעיקר, האיום שהפאב שבו הם מבלים עלול להתפוצץ בכל רגע כמו עשרות פאבים אחרים ברחבי אירלנד הצפונית, שהפכו לעיי חורבות בחודשים הקודמים.
כשסיימה הלהקה לשיר את "נורה", ביקשו הנוכחים לחזור על השיר שוב. הלהקה עשתה כמצוותם, ואחרוני היושבים על הבר הצטרפו למעגל. הברמן כבד המידות כיבה את הטלוויזיה, הוריד את הסינור הלבן שהיה חגור למותניו, ניקה במטלית רטובה את הדלפק שליד ברזי הבירה והצטרף אף הוא למעגל השרים.

הייתי אז בעיצומה של פגישה עם שני מנהיגים של מחתרת ה־INLA, פלג קיצוני של ה־IRA. ישבנו בשולחן צדדי והסתכלנו במעגל שנוצר סביב להקת הנגנים. "אתה רואה את בני עמי המטומטמים האלה", אמר אחד המנהיגים של הפלג הקיצוני. "תן להם שיר אירי טוב, שיר אהבה סנטימנטלי וקיטשי כזה כמו 'נורה', והם שוכחים מהכל. בכל רגע עלולים להיכנס לכאן אנשי ביטחון בריטים, לערוך חיפוש אחר האסירים הנמלטים ולהפוך את הפאב הזה מלמעלה למטה, אבל להם לא אכפת, הם שרים. ותראה, תראה את הקשוח הזה, הוא המנהיג המקומי של ה־IRA. תראה אותו, זולגות לו דמעות לגבר שבגברים הזה. אפשר להשתגע מהם".

משרוקית פח, עצמות וכפיות

שינייד או'קונור היא שלהם וגם להקת U2, אבל רוב האירים, צעירים כמבוגרים, מעדיפים מוזיקה מסורתית אירית
(Irish Traditional Music) על פני כל מוזיקה אחרת. והמוזיקה הזאת מרגשת אותם לעיתים עד דמעות – בבית, באולמי הקונצרטים ובעיקר, באלפי הפאבים הפזורים ברחבי אירלנד.
המוזיקה והשירה הן מרכיבים מהותיים במסורת הייחודית של האירים, שאותה הם שימרו בקנאות במשך מאות שנים של שלטון בריטי עוין, שניסה לדכא כל סממן של תרבות לאומית אירית, ושאותה הם מבקשים לשמר גם היום. המוזיקה המסורתית מתחלקת לשני ענפים עיקריים: שירים מולחנים, ומוזיקה טהורה, ללא שירה, המיועדת בדרך כלל לריקודים
( Slow Air, Polka, Hornpipe, Reel,Jig).

המוזיקה מנוגנת בכלים מסורתיים: חמת חלילים אירית
(Uileann Pipes), כינור (Fiddle – קצת שונה מהכינור הרגיל, ללא משענת סנטר לכנר), בּוּדראן (תוף שעליו
גולוויי. לפני יותר מאלף שנים ניגנו בנבל האירי המשוררים הקלטים, שהיו נערצים על האירים ומילאו תפקיד חברתי חשו
מתוח עור עיזים) ומשרוקית פח. לעיתים, בהתאם למספר הנגנים ולכושרם להחליף כלים, מצטרפים חלילים (כמה סוגים, שהקטן בהם הוא חליל מתכת עם שישה חורים בלבד), אקורדיון, קונצרטינה אנגלית (אקורדיון־יד קטן מהרגיל) ונבל. אלה הכלים המסורתיים, אבל האירים מנגנים גם בפסנתר, בדוּלצ'ימֶר (כלי פריטה דמוי טרפז, שמכים עליו בפטישונים), בעצמות (בדרך כלל ריאות של פרה שהורתחו ויובשו; לעיתים עשויות ה"עצמות" מעץ מהגוני), שבהן משתמשים ככלי הקשה להגברת קצב התיפוף, ובכפיות המשמשות לאותה מטרה.

אירלנד היא המדינה היחידה בעולם שסמלה הלאומי הוא כלי נגינה: הנבל. הוא נקבע כסמל לאומי עם עצמאותה של אירלנד מהכיבוש הבריטי בשנת 1922. הנבל האירי

(Celtic Harp) הוא כלי עתיק. כבר במאה העשירית, לפני יותר מאלף שנים וכמה מאות שנים לפני הכיבוש האנגלי, ניגנו בו המשוררים הקלטים (Filid), שהיו נערצים על האירים בשל השכלתם הרחבה ונגינתם ומילאו תפקיד חברתי חשוב בתקופה זו.

בעת הכיבוש הנורמני של אירלנד, בשלהי המאה ה־13, ניסו הכובשים להפחית ממעמדם החברתי של המשוררים נגני הנבל, ובתקופת הכיבוש הבריטי הם נרדפו בידי השלטונות. אולם החיאת הנבל ככלי נגינה המבטא שאיפות לאומיות החלה לפני קצת יותר ממאתיים שנה, בשנת 1792 בעיר בלפסט, אז יזם המנהיג הלאומי האירי, וולף טוֹן (פרוטסטנטי!), את "פסטיבל הנבל של בלפסט".

"הליגה לתחייה גאלית", שהיתה מורכבת מפרוטסטנטים ומקתולים, יזמה את הפסטיבל להחיאת המוזיקה האירית המסורתית בהשראת המהפכה הצרפתית, והוא סימל את תחילת המאמצים להשגת עצמאות. הפעילים הבולטים במאבק לעצמאות אירית במאות ה־18 וה־19 היו דווקא פרוטסטנטים תושבי איזור דבלין והצפון. גם המשורר האירי וויליאם באטלר ייטס, שפעל להחיאת התרבות והמוזיקה הקלטית־אירית המסורתית בסוף המאה ה־19 ובתחילת המאה ה־20, היה פרוטסטנטי ממוצא אנגלי.
מאז סוף המאה ה־18, במסגרת התחייה הגאלית, הסתובבו נגנים וחוקרי פולקלור אירים ברחבי הארץ, במיוחד באזורים הדרום־מערבי, המערבי והצפון־מערבי, שבהם רוב התושבים דיברו קלטית־אירית ולא אנגלית, שפת הכובש, ואספו מנגינות ושירים איריים עתיקים. הם רשמו את תווי השירים ומלותיהם ופרסמו אותם בקבצים מיוחדים. במאה ה־19 ובתחילת המאה ה־20, במסגרת המאבק נגד הבריטים, הופצו הספרים גם בכפרים נידחים, כדי שינגנו וישירו את השירים המסורתיים בפאבים המקומיים. וכך, שירים ומנגינות שנוגנו באירלנד לפני מאות שנים ידועים ומוכרים היום לאירים כאילו חוברו לפני זמן קצר.

ביקור הגברת הזקנה

המוזיקה האירית המסורתית מושמעת באולמות ציבוריים ובפסטיבלים, אבל הפאב הוא המקום המרכזי שבו היא חיה. אומרים כי האירי חי במשך כל שעות היום רק כדי להגיע לשעות הערב והלילה בפאב – המוסד שמעניק לכל אירי ואירית מחסה ומסתור מהחיים הקשים. כך היה באירלנד הרפובליקנית במאות שנות הכיבוש הבריטי, וכך זה היום באירלנד הצפונית (אלסטר) שבשליטת בריטניה.

הצירוף המתבקש הוא כוסית של וויסקי אירי או גביע בירה (בדרך כלל, "גינס" שחורה) עם מוזיקה מסורתית אירית. הפאב האירי רועש ומלא המולת חיים; לא רק משום האלכוהול, טבעם הסוער של האירים (לא מעט מהם ג'ינג'ים) והצעקות של המגישים והמלצרים (המזכירות לפעמים את המזרח התיכון), אלא גם בזכות המוזיקה המושמעת ברבים מהפאבים בביצוע חי. בפאבים אחרים, שאליהם מגיעים בעיקר צעירים בשנות העשרה והעשרים המוקדמות, מושמעת מוסיקת פופ ורוק של מבצעים אירים ואנגלים, להקות, זמרים וזמרות המככבים במצעדי הפזמונים.

הפאבים של המוזיקה המסורתית בערים הגדולות (ובמיוחד בדבלין, אשר אחד הידועים בהם הוא Lanigan’s Pub) מיועדים בעיקר לתיירים הרבים המציפים את אירלנד בחודשי הקיץ. אבל בפאבים באזורים הכפריים של הארץ, לפעמים מזומנת לתייר הפתעה. ידיד בבלפסט, פרופסור באוניברסיטת

דבלין. הפאב האירי רועש ומלא המולת חיים; לא רק בגלל האלכוהול וטבעם הסוער של האירים, אלא גם בזכות המוסיקה המושמעת ברבים מהפאבים בביצוע חי
קולריין בחוף הצפוני של אירלנד הצפונית, שבנוסף לעבודתו באוניברסיטה הוא חלילן ונגן חובב של מוזיקה מסורתית, הזמין אותי לפני כמה שנים להצטרף אליו לסֶשן של מוזיקה מסורתית הנערך פעם בשבוע, בימי רביעי בלילה, באחד הפאבים בעיירה באלימינה
(Ballymena), ארבעים וחמש דקות נסיעה צפונית־מערבית לבלפסט. "כל המשוגעים לסוג הזה של המוזיקה מהסביבה יהיו שם", אמר לי הפרופסור, "ואין שם כמעט תיירים".

כשהגענו לפאב בשמונה בערב היו שם כמה עשרות אנשים. בסוף הערב הצטופפו בפאב הקטן יותר ממאתיים איש ואשה. ארבעת הנגנים (חמת חלילים אירית ומשרוקית פח; בודראן, עצמות וכפיות; דולצ'ימר וקונצרטינה; וכינור) ניגנו תחילה מוזיקה של ריקודים איריים מסורתיים ( Jig,Reel). רוב הקהל הצטופף ליד הבר והזמין משקאות, והמוזיקה נראתה אז כעניין שולי. לאחר כשעה, כשנעשתה המוזיקה קצבית יותר (פולקה), התחילו כמה מבאי הפאב לרקוד ברחבה, ליד הנגנים, ובסוף הערב נותרתי מהיחידים שלא הצטרפו לריקודים בכל קומבינציה אפשרית: נשים עם נשים, גברים עם גברים, נשים עם גברים, זקנים עם נערים.
בחוץ ירד גשם, סופה של גשם עם רוחות חזקות, בפאב היתה אווירה של בית חם. כולם הכירו זה את זה, הרימו כוסית איש לעבר חברו, מיוזעים, והצחוק התגלגל בכל פינות הפאב. לא ראיתי דבר כזה מעודי. מאוחר יותר הופיעה אשה, בת יותר משמונים, חיוך צעיר ונעים על פניה. כולם בירכו אותה לשלום בהרמת כוסית. היא ניערה את המטרייה מטיפות הגשם, הניחה אותה ליד האח ומיד הצטרפה לריקודים.
"זאת מנהלת בדימוס של בית ספר עממי בעיירה סמוכה", אמר לי ידידי הפרופסור. "היא מגיעה לסֶשן שלנו בקביעות, בכל מזג אוויר, באופניים. תיכף תראה איך היא הופכת למסמר הערב".

לאחר ששתתה פַיְינט (Pint, חצי ליטר, שמינית גלון) של "גינס" ("תמזוג לי גם כמה טיפות וויסקי פנימה", ביקשה מהמוזג), The Old Lady, כפי שכינו אותה בפאב, החלה לרקוד כשכולם עומדים במעגל ומוחאים כף. היא ביקשה לרקוד את ריקוד ה־Jig עם ידידה "הצעיר", אדם כבן שבעים שעמד כל הערב ליד הבר, אך לאחר עשר דקות כבר היה מותש וחזר לבר. היא המשיכה ורקדה, ורקדה, ורקדה במשך כשעה, כאילו היתה בת 18. כשעמדה לפרוש, התחילו כמה צעירים לשרוק ותבעו הדרן. אנשי הלהקה היו על סף התמוטטות, מוחים ללא הרף את הזיעה ממצחם, אבל הגברת נעתרה לבקשת הקהל והמשיכה, כשהיא לועגת לקהל סביבה: "תתביישו, בגילכם רק למחוא כף, בואו תצטרפו לריקוד… גברת או'קונור, תדחפי את בעלך פנימה שסוף־סוף יתחיל לזוז".
בחוץ גשם, בפאב אווירה של בית חם. נשים רוקדות עם נשים, גברים עם גברים, נשים עם גברים, זקנים עם נערים

האווירה היתה חמימה ואינטימית. כולם חייכו, בידי כל אחד ואחת היתה כוס משקה. הצצתי לעבר החלון – עדיין רוחות וסופות של גשם. למי מתחשק לצאת מהקן החמים הזה בקור שכזה? בשעת חצות בדיוק יצאה "הגברת הזקנה" החוצה לעבר אופניה. רבים ליוו אותה וכמה הציעו לה טרמפ במכונית. "השתגעתם?" אמרה, "שאני אוותר על תענוג הנסיעה באופניים בשביל איזו מכונית עלובה? לילה טוב לכולכם ולהתראות ביום רביעי הבא". היא הניחה את המטרייה על סבל האופניים, כרכה את כובע הגשם היטב סביב ראשה וצווארה, הרימה את צווארון מעיל הגשם והתחילה בנסיעה של חצי שעה לביתה, בגשם שוטף.


סלסולי אירלנד

השירים האיריים המסורתיים הושרו לפני מאות שנים בלי ליווי מוסיקלי בדרך כלל (להוציא את הבודראן שניגן ברקע). גם היום, מחייב ביצוע "נקי" של שירים מסורתיים שירת סולו של זמר או זמרת, ומשמרי המסורת האדוקים ביותר לא מתירים אפילו ליווי של תוף. רוב השירים מושרים בקלטית־אירית (מה שנקרא באירלנד Irish), כי רק מסוף המאה ה־19 התחילו האירים לחבר שירים בסגנון מסורתי גם בשפה האנגלית (היום, יותר מ־90 אחוזים מתושבי אירלנד דוברים אנגלית בלבד).

סגנון השירה המסורתי נקרא באירית Sean nos. הזמר אינו רשאי לשיר שתי גרסאות זהות של אותו שיר, ועליו לשנות בכל פעם את המנגינה, את הסלסולים ואת הפזמון החוזר, אבל תוך שמירת המנגינה הבסיסית. לכל מחוז באירלנד סגנון משלו לשירת Sean nos, ולא תמיד יבין זמר מדונגאל (Donegal) שבצפון הרחוק, למשל, זמר בסגנון דומה מקורק (Cork) שבדרום; ההגייה של השפה (באנגלית וגם באירית) שונה, אופי הביצוע שונה, והדבר נכון גם בכל הקשור לדרך הביצוע של המוזיקה האינסטרומנטלית.

השירים המסורתיים עוסקים בדרך כלל באהבה נכזבת, בקשיי החיים תחת השלטון הבריטי – במיוחד בתקופת "הרעב הגדול"
(The Great Famine) בשנות הארבעים של המאה הקודמת – בהגירה לאמריקה באותה תקופה ובתלאותיהם של המהגרים ביבשת החדשה. שירים אהודים במיוחד ברחבי הרפובליקה ובריכוזי הקתולים בצפון עוסקים בלוחמי ה־IRA של שנות העשרה והעשרים של המאה: מאבקם בבריטים, סבלותיהם של האסירים הפוליטיים וסיפורי הגבורה והמוות של הלוחמים, המורדים בבריטים.

שתי להקות מפורסמות של מוזיקה אירית מסורתית התפרקו, לצערם של מעריציהם הרבים בעולם. אחת היא "הדבלינאים" (The Dubliners), שנחשבה במשך כמה עשרות שנים למבצעת הטובה ביותר של שירים איריים מסורתיים. השנייה היא "דה דאנאן"

(De Danann), על שם תושביה הקדומים של אירלנד, הטואטה דה דאנאן

אומרים כי האירי חי במשך כל שעות היום רק כדי להגיע לשעות הערב והלילה בפאב – המוסד שמעניק לכל אירי ואירית מחסה ומסתור מהחיים הקשי
הטרום־קלטים. הזמרת הלאומית של אירלנד, מרי בלאק, היתה זמרת הלהקה וכל נגניה נחשבו לכוכבי הליגה הלאומית של נגני המוזיקה המסורתית האירית.

להקה מפורסמת וּותיקה שעדיין פעילה היא ה"צ'יפטיינס" (Chieftains, באירית, ראש שבט קלטי), המנגנת מוזיקה מסורתית אבל לא מפסיקה להתחדש ולהופיע (גם בפסטיבל "שומעים עולם" הקרוב, שייערך ביוני השנה בתל־אביב). כמו כן פעילות להקת "קלנאד"

Clannad), המבצעת מוזיקה מסורתית בדרך שונה, מודרנית יותר, להקת "אלטן" (Altan) והזמרת אֶניָה (Enya), שמתרפקת על שירים איריים עתיקים ומבצעת אותם בקלטית־אירית.

מחווה אירית לעיר הקודש

לפני כמה חודשים נקלעתי עם קבוצת ישראלים לפאב קטן בדרום דבלין, לא במרכז העיר שבו מצויים הפאבים הידועים. במבט ראשון, לא נראה המקום מבטיח מבחינה מוסיקלית. שני נגנים, אחד עם גיטרה והשני עם אקורדיון, ניגנו שירי עם אמריקאיים (האירים טוענים כי מוסיקת העם האמריקאית היא מעין חיקוי של המוזיקה האירית המסורתית, ביטוי להשפעת המהגרים האירים בארצות־הברית). חשבנו שהערב הלך.

לאחר כשעה נכנסה לפאב בהמולה רבה קבוצה של גברים בני עשרים עד שלושים, כולם לבושים חולצות טי שעליהן מודפס שמה של קבוצת כדורגל אירי (שכלליו שונים מכללי הכדורגל הרגיל). הם הודיעו לכל הנוכחים כי זה עתה שבו מהעיר ווטרפורד, שם הפסידו לקבוצה המקומית. אחד מהם התבונן לעברנו וקלט מיד שאנו זרים.

"מאין אתם?", שאל.
"מארץ הקודש", עניתי.
"מאיזו עיר?", התעניין.
"מעיר הקודש, מירושלים", עניתי.

שחקן הכדורגל פנה לחבריו ואמר: "תראו איזה צירוף מקרים: הם הגיעו לכאן, כל הדרך הארוכה מעיר קבורתו של המשיח, ואנחנו חזרנו זה עתה מווטרפורד, שפופים ומדוכאים. חייבים להעלות את המורל, מוכרחים להכניס קצת חיים למקום הארור הזה". אז פנה שחקן הכדורגל לשני הנגנים בדרישה: "תפסיקו עם זיבול השכל האמריקאי הזה, תתחילו לנגן משהו אירי אמיתי. הם לא אמריקאים דפוקים, הם ישראלים, אתם קולטים אותי חברים?".

כבמטה קסם השתנתה האווירה. כוסות חדשות של "גינס" הוגשו לשולחננו על חשבון הכדורגלנים האירים, הנגנים התחילו לנגן מוזיקה מסורתית ושלוש נערות צעירות התקרבו ופצחו בריקודי Jig   מסורתיים ממש לידנו, בהתאם להוראת הכדורגלן. כל יושבי השולחנות סביבנו רקעו ברגליהם ומחאו כף, ויושבי השולחן הסמוך שאלו: "גמרתם את הבירה? הזמנו לכם וויסקי על חשבוננו, אנחנו חוגגים כאן יום הולדת ומבקשים מהישראלים להצטרף לשמחה".

לא שאלנו שאלות מיותרות (למשל, איך נוכל לקלוט את כמויות האלכוהול האדירות האלה?) והנחנו לערב להתפתח, עד שהגיע לשיאו: הכדורגלנים החליטו לשיר ולרקוד, כל אחד בתורו, "לכבוד החברים מישראל". כל אחד מ־15 הכדורגלנים, וגם מאמן הקבוצה, קם ועמד ליד הנגנים בפינת הבר, שר או רקד. שעה קודם לכן לא הכרתי איש בפאב הזה, להוציא את ידידי הישראלים, ולפתע – כולנו אחים, משפחה אחת.

אחרי חצות התחלנו לעשות תנועות של תזוזה (צריך לחזור למלון הרחוק). "השתגעתם? עוד מוקדם, הערב רק התחיל, אל תלכו", קרא לעברנו הפאב כולו. נשארנו "עוד קצת", עד שתיים לפנות בוקר, וגיליתי לאילו שיאים יכולים להגיע שירה, ריקודים ואלכוהול. את הנשיקות שהרבצנו שם, ליד דלת היציאה, לא אשכח. אילו עמדו שם איתי כל קרובי הפולנים, הם ודאי היו מתגאים בי. את כל הנשיקות שחסכתי מהם, נתתי שם.

הפוסט מוזיקה אירית: כינור, וויסקי וחמת חלילים הופיע ראשון במסע אחר

]]>
https://www.masa.co.il/article/%d7%9e%d7%95%d7%96%d7%99%d7%a7%d7%94-%d7%90%d7%99%d7%a8%d7%99%d7%aa-%d7%9b%d7%99%d7%a0%d7%95%d7%a8-%d7%95%d7%95%d7%99%d7%a1%d7%a7%d7%99-%d7%95%d7%97%d7%9e%d7%aa-%d7%97%d7%9c%d7%99%d7%9c%d7%99%d7%9d/feed/ 1
דבלין: היום של ג'יימס ג'ויסhttps://www.masa.co.il/article/%d7%93%d7%91%d7%9c%d7%99%d7%9f-%d7%94%d7%99%d7%95%d7%9d-%d7%a9%d7%9c-%d7%92%d7%99%d7%99%d7%9e%d7%a1-%d7%92%d7%95%d7%99%d7%a1/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=%25d7%2593%25d7%2591%25d7%259c%25d7%2599%25d7%259f-%25d7%2594%25d7%2599%25d7%2595%25d7%259d-%25d7%25a9%25d7%259c-%25d7%2592%25d7%2599%25d7%2599%25d7%259e%25d7%25a1-%25d7%2592%25d7%2595%25d7%2599%25d7%25a1 https://www.masa.co.il/article/%d7%93%d7%91%d7%9c%d7%99%d7%9f-%d7%94%d7%99%d7%95%d7%9d-%d7%a9%d7%9c-%d7%92%d7%99%d7%99%d7%9e%d7%a1-%d7%92%d7%95%d7%99%d7%a1/#respond Fri, 17 Oct 2008 01:24:42 +0000 https://www.masa.co.il/article/%d7%93%d7%91%d7%9c%d7%99%d7%9f-%d7%94%d7%99%d7%95%d7%9d-%d7%a9%d7%9c-%d7%92%d7%99%d7%99%d7%9e%d7%a1-%d7%92%d7%95%d7%99%d7%a1/16 ביוני הוא יומו של ג'יימס ג'ויס בדבלין. מדי שנה חוגגים בדבלין את נצחונו של הסופר ג'יימס ג'ויס על בני עירו הדבלינאים. העיר כולה חווה מחדש את ההתרחשות של הרומן "יוליסס" של ג'ויס, ומעלה קטעים שלמים מהספר.

הפוסט דבלין: היום של ג'יימס ג'ויס הופיע ראשון במסע אחר

]]>
מה הקשר שלי עם מפיק סרטים קשיש מקיוטו, גיניקולוגית יהודייה מפריז, עיתונאי ניו יורקי ממוצא ארמני או אלמנה בעלת חווה לגידול ירקות מנורווגיה? את כולם פגשתי במסגרת אירועי "יום בלום" (Bloomsday) בדבלין, שם הפכנו למשך שבוע ימים למעין תא משפחתי קטן, כשהחוט המחבר בינינו הוא הסופר ג'יימס ג'ויס, אותו גאון דבלינאי שצייר לנו, ברומן המונומנטלי "יוליסס", יממה משופעת באירועים, ב־16 ביוני 1904 – מסע לנבכי נשמותיהם המסוכסכות של לאופולד ומולי בלום והאנשים המקיפים אותם בדבלין של ראשית המאה, ובעצם, מסע ארוך ומפותל אל תוך נשמותינו שלנו, כאשר כל אחד מאיתנו היה למשך שבוע ימים לאופולד בלום, החיבור הבלתי אפשרי כמעט של אירי ובן הדת היהודית שניסה להיות קתולי, וכל אחת מאיתנו היתה למשך אותם ימים מולי בלום – בוגדים זה בזה ונאמנים זה לזה, שונאים זה את זה ואוהבים זה את זה.

דבלין של סוף המאה אינה דבלין של תחילתה. היא התפתחה לבלי הכר, וזה כ־80 שנה היא בירתה המשגשגת של מדינה עצמאית, משוחררת מהשליט הבריטי שהטיל עליה את צילו במשך 800 שנה כמעט. אבל נשמותיהם של בני האדם אינן משתנות, הרגשות נותרים כשהיו: האהבה, הקנאה, השנאה, הבורות, הרגשות האפלים ותחושות הכמיהה והערגה.

הלווייתו של פדי דיגנאם
כולם חיכו. דבר לא נאמר. מטעינים את הזֵרים, כנראה…
כולם חיכו. ואז נשמע קול סיבוב־גלגלים מלפנים: קרוב יותר: ואז פרסות סוסים. טלטול. מרכבתם התחילה לנוע, מחריקה ומתנודדת. עוד פרסות וגלגלים חורקניים פתחו בתזוזה מאחור…
כולם התבוננו זמן מה מבעד לחלונות בכובעים וכומתות, שהוסרו מראשיהם של עוברי־אורח.
(מתוך הפרק "האדֶס" [השאוֹל], "יוליסס", מאת ג'יימס ג'ויס. מאנגלית: יעל רנן)

את הדברים המצוטטים מעלה ניסו לשחזר בשבת, בטקס הלווייתו של פֶּדי דיגנַאם, מתוך "יוליסס", שפתח את אירועי יום בלום בדבלין. ליד מרכז ג'ויס (Joyce Center) המתינו כרכרה אחת ו־11 מרכבות רתומות לסוסים – יותר, הרבה יותר מאשר בטקס הקבורה המקורי המתואר ב"יוליסס", שבו השתתפו רק כרכרה אחת ושלוש מרכבות; לנוכח ריבוי המשתתפים בטקס המשוחזר לא היתה למארגנים ברירה – ובשעה שתיים ועשרים בצהריים יצא מסע ההלוויה לדרך, כשבכרכרה הראשונה, כרכרת הלוויות שחורה ומפוארת, ארונו של פדי דיגנאם.

"מירוץ השליחים על אופניים של יום בלום". 300 משתתפים שזכו גם לארוחת צהריים עם ראש עיריית דבלין | צילום : אמנון אבישי

בשעה שתיים ועשרים ולא בשעה שתיים בדיוק, כפי שנכתב בהזמנות לאירוע, משום שמול מרכז ג'ויס צולמה הפקת ענק בריטית על חייה של נורה ברנקל, רעייתו של ג'ויס, בהשתתפות כוכבים אירים ובריטים, ועוזרת המפיק ביקשה ממשתתפי ההלוויה המשוחזרת לא לעלות לכרכרות עד לסיום צילום הסצנה. המשתתפים והמארגנים נענו ברצון. עוד הוכחה לטעמם הספרותי – ג'ויס אכן באופנה.

היתה זו ההלוויה המשוחזרת נוספת של פדי דיגנאם במסגרת אירועי יום בלום, שמארגן מרכז ג'ויס בדבלין מאז תחילת שנות התשעים. היא היתה, כאמור, רבת משתתפים בהשוואה ל־12־13 המשתתפים בהלווייתו של פדי דיגנאם ב"יוליסס":

הלוויה עלובה: כרכרה ושלוש מרכבות. כאילו שזה משנה משהו. נושאי־ארון, מושכות־זהב, תפילת־אשכבה,
מטח־יריות. טקסיוּת של המוות.

מעבר למרכבה האחרונה עמד רוכל
עם עגלת־יד עמוסת עוגות ופירות.

זה עוגיות־שזיפים, דבוקות אחת לשנייה: עוגות בשביל המתים. ביסקוויטים לכלבים. מי אוכל את זה? אבלים שיוצאים מבית־הקברות.

אבל עדיין, עוברי אורח ותושבי דבלין שהמתינו למסע ההלוויה הורידו את מגבעותיהם, חלק מהם הצטלבו, כאילו היתה זו הלוויה אמיתית. צעירים יותר הריעו ונפנפו בהתלהבות בכובעים.

מזג האוויר היה בדיוק כפי שנכתב באותו פרק ב"יוליסס" – אופייני לחודש יוני בבירת האי ההיברני (היברניה הוא שמה של אירלנד בלטינית):
טיפת גשם ירקה על כובעו. הוא הכניס את ראשו פנימה וראה בזק של נִתזי זרזיף מנמר את אבני־המרצפת האפורות. כל טיפה בנפרד. משונה. כמו דרך מסננת. חשבתי שיירד. הנעליים שלי חרקו, עכשיו אני נזכר.
– מזג־האוויר מתחלף, אמר בשקט.

– חבל שזה לא נשאר כמו קודם, אמר מרטין קאנינגהם.
– האיכרים זקוקים לגשם, אמר מר פאור. הנה השמש שוב יוצאת.
מר דדאלוס, מציץ מבעד למשקפיו לעבר השמש המצועפת, זרק קללה אילמת אל השמים.

עשרים דקות ארכה הנסיעה במרכבות לעבר בית העלמין גלאסנֵווין, ובמהלכן נכנסנו לאווירה הג'ויסיאנית, לאותו יום שנכתב בגאוניות בידי ג'ויס.

שמלות קרינולינה וכובעי צילינדר

בטקס מיוחד במינו חזרה בירת אירלנד למשך שבעה ימים כמאה שנים אחורה. רבים מהמשתתפים בחגיגות לבשו בגדים מהתקופה האדוארדית: נשים בשמלות קרינולינה וכובעים תואמים קשורים בסרטים, גברים בחליפות בהירות או כהות, עניבות פרפר וכובעי צילינדר שחורים ואפורים.


העיתונים, הרדיו והטלוויזיה עסקו באירועים בלא הרף, העיר היתה מוצפת כרזות הפניה לאתרי החגיגות, בחנויות הספרים מכרו את ספרי ג'ויס בהנחה ותמונות ענק של הסופר הדבלינאי ניבטו מחלונות הראווה של החנויות. מהדורה חדשה של ספריו וביוגרפיות עליו ועל רעייתו נורה נמכרו בחנויות ונחטפו כלחמניות חמות – לאו דווקא בידי תושבי העיר, אלא בידי התיירים הרבים שהגיעו הנה בתחילת הקיץ, בהם לא מעטים שבאו במיוחד ליום בלום.


והכל על שמו של תושב דבלין, לאופולד בלום, יהודי לשעבר שהתנצר, גיבור הספר "יוליסס", שכל מהלכיו, נפשו המסוכסכת ויחסיו עם הסביבה הנוצרית (העוינת ברובה), עם רעייתו מולי ועם המתים בחייו מתוארים במשך 24 השעות של 16 ביוני 1904, היום שבו יצא ג'יימס ג'ויס בראשונה עם רעייתו לעתיד לבוא, נורה ברנקל.

דבלין, שהתנכרה לג'ויס בראשית המאה, חולקת לו כבוד מלכים כמעט בסופה. והאמת, לא משום שהיחס אל הסופר, שייסר אותה בעקרבים אך אהב אותה אהבה גדולה, השתנה מקצה אל קצה בקרב הדבלינאים, אלא משום שהיחס כלפיו במדינות רבות בעולם הפך להערצה ללא מצרים, והוא נחשב לאחד מסופריה הגדולים של המאה ה־20, אם לא הגדול ביותר. "יוליסס" נבחר ב-1999 בארצות הברית – שאסרה את הפצת ספרו בתחומיה בשנות העשרים – לרומן החשוב ביותר של המאה.

אירלנד נשענת לא מעט בכלכלתה על תיירות. חמישה מיליון וחצי תיירים מגיעים אליה כל שנה, כמספר תושבי האי על שני חלקיו, וג'ויס הוא גורם מדרבן ומעודד למבקרים, רבים מהם קוראיו־מעריציו (וגם רבים שלא קראו אותו, רק את שִמעו שמעו), מאירופה, ארצות הברית, קנדה ויפן.

פרופ' נוריס ומיסטר ג'ויס

בית־ספר ממלכתי. בית־המלאכה של מִיד. תחנת־הכרכרות. רק שני סוסים יש שם עכשיו…
אולם־הקונצרטים "אֶנשיינט". אין שום הופעה…
הם עברו על פני בימת־המטיף הקודרת של סנט־מארק, תחת גשר מסילת־הברזל, על־פני "תיאטרון המלכה": בשתיקה. גדר מודעות…
פלאסטוֹ. פסל־המזרקה לזכרו של סֵיר פיליפ קראמפטון. מי הוא היה?
(מתוך הפרק "האדס", "יוליסס")

ג'ויס התגאה פעם שאם דבלין תחרב ברעידת אדמה, יוכלו לשחזר ולהקים את העיר מחדש על פי "יוליסס" שלו: כל בית, כל רחוב, כל פסל וכל כביש ועיקול דרך. הספר בנוי על פי פרקי האודיסיאה של הומרוס, ונקרא על שם אודיסיאוס – יוליסס (שמו הרומי של אודיסיאוס), ובנוסף למורכבותו הספרותית (מסעו של בלום־יוליסס בדבלין – 24 שעות אמנם, אך גם מסע בזמן), הוא משחזר לא רק את אתריה של עיר הבירה האירית שהיתה אז בשליטת בריטניה, אלא גם דמויות שונות במארג שהרכיב אותה: מבעלי בתים, פוליטיקאים ועורכי דין, דרך עיתונאים, סוחרים, בעלי מלאכה וקברנים ועד סרסורים, זונות ואנשי העולם התחתון.

הדמויות הללו של הדבלינאים האמיתיים (המופיעות גם בספריו האחרים של ג'ויס, ובמיוחד ב"דבלינאים") ריתקו את מי שנחשב לרוח החיה מאחורי יום בלום, פרופ' דייוויד נוריס – מקים מרכז ג'ויס ויו"ר המרכז, חבר הסנאט האירי, הומוסקסואל מוצהר ופעיל למען זכויות אדם. בנוסף לכל עיסוקיו, נוריס, בן 55, הוא גם שחקן מוכשר, המעלה מאז תחילת שנות התשעים הצגת יחיד על ג'ויס הנקראת "האם אתם שומעים את מה שאני רואה?" (“Do You Hear What I’m Seeing?”), שעימה הופיע כבר במדינות רבות בעולם, וגם בישראל.

נוריס מזוהה עם ג'ויס עד כדי כך, שבדיווח על יום בלום בעיתונה היוקרתי של אירלנד, "אייריש טיימס", נכתב כי רוב הגברים שהגיעו למרכז ג'ויס באותו יום – בחליפות ובכובעים בסגנון תקופת המלך אדוארד השביעי מתחילת המאה – דמו לדייוויד נוריס העגלגל, החייכן והמזוקן יותר מאשר לג'יימס ג'ויס הכחוש, הקודר והלבוש שחור תדיר.

למרות מראהו העגלגל והנהנתני, יודע נוריס להפוך דמות, ועל הבמה, בתוך דקות אחדות, נדמה כי נוריס הוא הוא ג'ויס. הוא מחקה את קולו, לבוש כמותו ומהלך על הבמה בסגנון הליכתו הנמרץ. גם בטקס שחזור הלווייתו של דיגנאם

דייוויד נוריס. סנאטור אירי, מייסד מרכז ג'ויס, שחקן והרוח החיה מאחורי יום בלום
| צילום : אמנון אבישי

היה הסנאטור נוריס הכוכב המרכזי, למרות השתתפותם של בני משפחת ג'ויס, אורחים חשובים מחו"ל, שחקני תיאטרון וקולנוע וחוקרי ספרות ידועים.

שיירת המרכבות של מלווי הארון חצתה את שער בית העלמין בגלאסנווין והגיעה עד לחלקת הקבר של אביו של ג'יימס ג'ויס – ג'ון סטאניסלס ג'ויס (הוא מר דדאלוס ב"יוליסס"), שנפטר בשנת 1931. קן מונהאן, בן אחותו של ג'יימס ג'ויס, שִרטט ליד חלקת הקבר קווים לדמותו של סבו, שהחל את חייו בעושר יחסי וסיים אותם כעני מרוד, קבצן כמעט, ודיבר גם על מסכת היחסים המורכבת שהיתה בין האב ג'ון לבן ג'יימס.

ואז הגיע תורו של נוריס, ששינה דמות בתוך שניות: מסנאטור ופרופסור מכובד, לבן המעמד הנמוך בדבלין, המדבר בעגה דבלינאית מובהקת של צפון נהר הליפי, מונולוג של אחת הדמויות ב"יוליסס". כל הנוכחים מתגלגלים מצחוק. בעצם, לא כולם. רבים מתקשים להבין את העגה הדבלינאית של צפון הליפי.


לאופולד בלום חי וקיים

בסיום טקס ההלוויה, כשישבנו ב"פאב של הקברנים" (כפי שנקרא "קוַואנָה", אחד הפאבים הידועים בדבלין, הצמוד לשער של בית הקברות בגלאסנווין), סיפר לי נוריס כי בשנה שעברה, יומיים לפני תחילת אירועי יום בלום, תלו הוא ושתי עוזרותיו שלט על בית ב־Upper Bridge Street, המוזכר ב"יוליסס" כביתו של לאופולד בלום.


בעת תליית השלט, ניגש אליו דבלינאי טיפוסי בכובע מצחייה, הניח את אופניו על גדר הבית, ניגש אל נוריס ואמר לו במבטא דבלינאי מובהק:

"אתה פרופסור בטריניטי קולג', לא? דייוויד נוריס, שנחשב למומחה של ג'ויס, נכון?"
"כן, זה אני".
"אז אתם טועים לחלוטין בתליית השלט על הבית הזה. זה לא הבית של בלום".
"מהיכן אתה יודע זאת אדוני?"
"ובכן, משפחתי היתה מיודדת עם משפחת בלום, והם לא גרו
ב־ Upper Bridge Street כי אם ב־Lower Bridge Street. כל היהודים גרו ב־Lower, לא ב־Upper. אתה מבין, אחותי הגדולה, אלוהים ירחם על נשמתה, עבדה אצל משפחת בלום בשבתות. היא היתה מכבה ומדליקה אצלם את הנרות בשבת, שופתת להם תה, מחממת את האוכל. יהודים, אתה יודע".

"באמת?"

"כמו שאנחנו משוחחים כעת! והיא סיפרה על לאופולד שהוא לא היה טיפוס מי יודע מה, אבל דבר אחד ייאמר לזכותו: הוא נתן הרבה כבוד לאמא שלו. לא התחצף ולא העליב אותה. כנראה שבכל זאת לאופולד בלום היה בחור טוב! אז תעשה לי טובה, כדי שלא תעשו מעצמכם צחוק, תורידו את השלט הזה מהבית. כאן ב־ Upper אף פעם לא גרו יהודים, כל השכנים בסביבה יודעים את זה!"
"תודה רבה אדוני, מיד נוריד את השלט מכאן, תודה רבה לך".
הדבלינאי לקח את אופניו שהיו שעונים על הקיר והסתלק. "הוא מאפיין בכך הרבה דבלינאים", אמר נוריס, "שמעודם לא קראו את ג'ויס ומאמינים שלאופולד בלום אכן היה דמות חיה וקיימת. עבורי, זהו נצחונו של ג'ויס על הדבלינאים. הוא הפך את בלום לדמות אמיתית, לחלק מהפולקלור של דבלין ואירלנד".

שילינג ושמונה פני יותר מדי

לאחר שסיים נוריס את הקטע שלו ליד קבר אביו של ג'ויס, הופיע שחקן תיאטרון מדבלין בקטע אחר מ"יוליסס", שוב במבטא צפוני כבד (בניגוד למחוזותינו, בדבלין נחשבים הצפוניים לפחות מתוחכמים, פחות משכילים ופחות עשירים). וכל העת, אנו עדיין סביב מצבת קברו של ג'ון סטאניסלס ג'ויס, האיש שירד מכל נכסיו ואשר השפעתו על בנו היתה מכרעת. זו המצבה שאלמלא דאג ג'יימס ג'ויס – ממקום מגוריו בצרפת – לשלם עבורה, היה אביו נקבר קבורת חמור.

בתום הטקס התקיים סיור בבית הקברות גלאסנווין, בית העלמין הגדול באירלנד, בהדרכתו של אחד העובדים ממרכז ג'ויס. שיין מק'תומס הסביר הכל בנימה עליזה למדי, במבטא דבלינאי מתגלגל, כאילו אנחנו מבקרים בתערוכת פסלים או ציורים ולא במקום שבו שורר עצב עולמים. הוא הראה לנו את מקום קבורתם של האנשים האמיתיים שעליהם התבססו הדמויות ב"יוליסס": שני הנוסעים האחרים בכרכרה, שנקברו בסמוך לקבר אביו של ג'ויס, פוליטיקאים מאותה תקופה (בהם גיבור המהפכה האירית, מייקל קולינס), סוחרים ומלווים בריבית ואפילו "מאדאם", בעלת בית זונות ידועה, המוזכרת גם היא בספר.

כאן נמצא גם קברו של הפרקליט הדבלינאי הידוע ראובן ג'יי דוד, שעל אודותיו מתלוצצים נוסעי הכרכרה, בפרק ההלוויה של דיגנאם ב"יוליסס", וכמעט מתפוצצים מצחוק מסיפור הטביעה שלו בנהר הליפי בעת שהיה נער, והצלתו בידי ספן. אביו של ראובן ג'יי שילם למציל בנו רק שני שילינג, וכשמר דדאלוס, הוא אביו של ג'יימס ג'ויס, שומע על סכום מצער זה מפי בלום, הוא מגיב ביובש: "שילינג ושמונה פני יותר מדי".

כל בית קברות אירי משרה אווירה מיוחדת במבקרים בו: הצלבים האיריים הגדולים, בסגנון ה־High Cross הקלטי, החצובים מאבן גרניט אפורה; הקברים הצפופים; הכתובות המרגשות והנאיביות לעיתים על המצבות; והשמים האפורים, האיריים כל כך.

עצבות קשה, זועקת. וגם כאן, בשבילי בית הקברות של גלאסנווין, אי אפשר שלא להיזכר באחד הקטעים מפרק ההלוויה של דיגנאם, שבו מהרהר בלום על המוות:
אבל מה המציאה הגדולה בשביל מישהו בתוך שני מטר על חצי שמסתכל על הפרחים מהצד השני?
ללב שלו כבר לא חודר כלום. מושב הרגשות. לב שבור. משאבה בסך־הכול, שואבת אלפי ליטרים של דם בכל יום. יום בהיר אחד היא נסתמת וזהו־זה. יש כאן הרבה מאלה: ריאות, לבבות, כבדים. משאבות ישנות חלודות: כל השאר לעזאזל. תקומת־המתים והחיים. ברגע שאתה מת, אתה מת וזהו.

וויסקי וגינס בפאב הקברנים
בסוף הסיור הביא אותנו מק'תומס ל"פאב של הקברנים", הוא הפאב של קוַואנָה, והראה לנו חור רציני בקיר החיצוני, עגול, בקוטר של ארבעה־חמישה סנטימטרים.

"כאן נוהגים הקברנים לאותת לפאב באמצע ההלוויות איזה משקה הם רוצים", הסביר. "דפיקה אחת במקל – וויסקי; שתי דפיקות – כוס בירה גינס; שלוש דפיקות – פיינט של גינס. מרוב דפיקות במקל של הקברנים נוצר כאן ממש חלל בקיר, והם נוהגים כך עד היום. אבל הם לא היו מחזירים את כוסות הזכוכית לפאב, ומר קוואנה הנכד החליט באמצע המאה שלקברנים יגישו רק בכוסות קרטון. זה הנוהג כאן".

בשל סמיכות הפאב לבית העלמין, נהגו האבלים־המלווים להטביע את יגונם במשקה מיד עם הגיעם למקום. עיריית דבלין קבעה, בסוף המאה ה־19, כי הלוויות של נפטרים מהעיר דבלין יגיעו למקום עד לשעה אחת בצהריים בלבד, שכן לפני החלטה זו, היו המלווים שהגיעו בשעות אחר הצהריים נשארים שיכורים בפאב, וגופת המת נותרה בחוץ עד ליום הבא.

בפאב של קוואנה התקיימה הצגה של שחקנים חובבים מדבלין, שהעלו את קטע הפאב של בארני קירנאן בדבלין (מתוך הפרק "הקיקלופים"), שבו משמיץ אחד האורחים המכונה "האזרח" בצורה פוגעת ביותר את היהודים. לאופולד בלום, נוצרי בהווה ויהודי בעבר, שנשאר יהודי בכל רמ"ח איבריו, מכונה בקטע זה "ההוא" ומשיב ל"אזרח" מלחמה שערה, שמגיעה כמעט לתגרת ידיים:
…ובדרן אחד עם תחבושת על העין מתחיל לשיר "אם האיש על הירח היה יהודי, יהודי, יהודי" ואחת הזונות צורחת לו:
– היי, מיסטר! החנות שלך פתוחה, מיסטר!
וההוא אומר:
– מנדלסון היה יהודי וקארל מארקס ומרקאדנטה ושפינוזה. והמושיע היה יהודי ואביו היה יהודי, האלוהים שלהם.
– לא היה לו אב, אומר מרטין. עכשיו מספיק. סע קדימה.
– האלוהים של מי? אומר האזרח.
– טוב, אז הדוד שלו היה יהודי, אומר הוא.
אלוהים שלכם היה יהודי. ישו היה יהודי בדיוק כמוני.

וכשחזרנו במרכבה, בחזרה למרכז ג'ויס, שוב התחיל לטפטף ורוח נשבה בחוזקה, הרכּב התקשה לשלוט בצמד הסוסים שביקשו לסטות לצד הכביש, וכמעט שראיתי לידי את מר דדאלוס, הלא הוא ג'ון סטאניסלס ג'ויס, שברחבת הקבר שלו היינו זה עתה, מביט מבעד למשקפיו לעבר השמש המצועפת, וזורק קללה אילמת לעבר השמים.

ארוחת הבוקר של בלום

מכאן ואילך התחילו האירועים לרדוף אחד את משנהו: עוד באותו ערב, טקס ווייק (Wake), אשכבה בסגנון אירי, שנועד כאילו לפדי דיגנאם, אך למעשה הוקדש לשורשיו הקלטיים של ג'ויס – שירה, שירים וסיפורים קצרים מפי משוררים, זמרים וסופרים אירים. וכנהוג בטקסי הווייק, השתייה היתה כדת וכדין – רוב האירועים נערכו בחסות חברת "גינס", שהשקתה בנדיבות את האורחים הרבים.

ובימים שלאחר מכן: תיאטרון רחוב במקומות שונים בעיר (בחסות הבנק הלאומי של אירלנד), ערבי קריאה, טיול־פיקניק למגדל מרטלו בחוף סנדימאונט שבאיזור דנלירי מדרום לדבלין, מקום התרחשות הפרק הראשון ב"יוליסס" (המקום הפך למוזיאון של ג'ויס ומעניין לבקר בו), וסיורים מודרכים לנקודות ציון בחייו של ג'ויס בדבלין: הבתים השונים שבהם התגורר, האוניברסיטה שלו, אתרים המוזכרים ב"יוליסס", וסיור ביאכטה (למוזמנים בלבד) מסביב למפרץ דבלין, לתצפית לעבר המקומות בעיר שעל אודותיהם כתב ג'ויס בספריו.

"ארוחת בוקר של בלום" כללה, בין השאר, כליות וכבדי עוף מטוגנים, נקניקיות, גבינות "דבלינר", בייקון, חביתה וכמובן – גם פיינט של גינס (שלא נכלל בארוחה המקורית) | צילום : אמנון אבישי

שיא האירועים היה ביום בלום עצמו, 16 ביוני. תחילה, "ארוחת הבוקר של בלום", אותה ארוחת בוקר שהוא מכין לרעייתו מולי באהבה רבה, בתחילת הפרק "קאליפסו": מר לאופולד בלום אכל מתוך עונג איברים פנימיים של חיות ועופות. הוא אהב מרק קרבי־אווז סמיך, מוּראוֹת באגוזים, לב צלוי ממולא, פרוסות־כבד מטוגנות עם פירורי לחם יבש, ביצי־דגים מטוגנות. יותר מכול אהב כליות־כבש בגריל, שהעניקו לחיכּו טעם עַז וערֵב של שתן ריחני קמעה.

כליות העסיקו את מחשבותיו כאשר נע בשקט על־פני המטבח, עורך את ארוחת־הבוקר שלה על המגש המגוּבנן. אור ואוויר קפואים עמדו במטבח, אבל בחוץ היה בוקר קיץ עדִין בכול. עשה אותו קצת רעב.
הארוחה המשוחזרת במרכז ג'ויס, שבה השתתפו מכובדי העיר, שגרירים זרים, מממני האירוע ובני משפחת ג'ויס, כללה, בין השאר, כליות וכבדי עוף מטוגנים, נקניקיות מסוגים שונים, גבינות "דבלינר", בייקון, חביתה וכמובן – גם פיינט של גינס (שלא נכלל בארוחה המקורית).


אחר כך, ליד מרכז ג'ויס, שוב הופעות של שחקנים בקטעים שונים מתוך הספר, והקהל נהנה מאוד: מחיאות כפיים סוערות לאחר כל קטע. ואז, קטעי נגינה בנבל וכינור לנוכחים הרבים, מירוץ אופניים בבגדים מהתקופה האדוארדית, הנקרא כמובן "מירוץ השליחים על אופניים של יום בלום", וכל 300 המשתתפים מוזמנים על ידי ראש העירייה לארוחת צהריים חגיגית במלון "שלבּורן", ושוב, סיור רגלי מודרך ב"אתרי ג'ויס" בדבלין בשעות אחר הצהריים.

פרידה בין שיחי הרודודנדרון

האירועים לא תמו: ביום חמישי, הצגת היחיד של הסנאטור דייוויד נוריס על ג'ויס (חוויה נדירה לאוהבי ג'ויס). שבת, הוקדשה לרעייתו של בלום, מולי, ולמונולוג המפורסם שלה החותם את "יוליסס" בפרק "פנלופי". האירוע נקרא "מולי בלום בין שיחי הרודודנדרון", והוא התקיים בגבעת הוֹאוּת' (Howth), בחצי אי מצפון לדבלין, ליד מבצר הואות', שם הציע לה בלום להינשא לו. מולי בלום נזכרת באירוע זה בערגה בקטעים האחרונים של המונולוג:
השמש זורחת לכבודֵך הוא אמר ביום ששכבנו בין השיחים של הרודודנדרון בגבעת הוֹאוּת' עם החליפה האפורה מטוויד והכובע קש שלו ביום שהוצאתי ממנו הצעת נישואים כן בהתחלה נתתי לו חתיכת עוגה מהפה שלי וזה היה שנה מעוברת כמו עכשיו כן לפני 16 שנים אלוהים אדירים אחרי הנשיקה הארוכה ההיא הפסקתי כמעט לנשום כן הוא אמר שאני פרח הרים כן… ואיך הוא נישק אותי מתחת לחומה המוּרית וחשבתי טוב שיהיה כבר הוא ואז ביקשתי בָּעיניים ששוב הוא יבקש כן והוא ביקש שאני כן תגידי כן פרח ההרים שלי וחיבקתי קודם כן ומשכתי אֵלַי שירגיש את השדיים כל הבושם כן והלב שלו דפק כמו מטורף וכן אמרתי כן אני רוצָה כן.


הסתיים יום בלום. כמו מסעו של בלום־יוליסס, היה זה מסע אל תוך נפשנו שלנו, שלאחריו חשים קרובים יותר, הרבה יותר, לסופר ג'יימס ג'ויס וליציר רוחו, לאופולד בלום. לא נותר אלא להמתין ליוני הבא, לעוד מפגש מחודש עם הסופר המיוחד הזה, עם גיבוריו המנוכרים, המיוסרים והכל כך אנושיים, ועם עצמך.


כל התרגומים מ"יוליסס" הם מהגרסה העברית של הספר, בתרגומה של יעל רנן (הוצאת מחברות לספרות, זמורה בע"מ, תל אביב 1999).

הפוסט דבלין: היום של ג'יימס ג'ויס הופיע ראשון במסע אחר

]]>
https://www.masa.co.il/article/%d7%93%d7%91%d7%9c%d7%99%d7%9f-%d7%94%d7%99%d7%95%d7%9d-%d7%a9%d7%9c-%d7%92%d7%99%d7%99%d7%9e%d7%a1-%d7%92%d7%95%d7%99%d7%a1/feed/ 0