שיחון לדינו

במשך כ־450 שנה, עד מחצית המאה ה־19, נכתבה שפת הלדינו באותיות עבריות, כמו רוב לשונות היהודים. לכתיבת הלדינו באות עברית היו כללים, למשל: כדי ליצור הבחנה בין עיצור רפה לדגוש השתמשו בגרש לסימון העיצור הרפה (כמו המילה פ'אבלאס = Favlas); גם כדי לציין עיצורים שאין להם אות מקבילה בעברית השתמשו בגרש (כגון ז' ליצירת j, ג' לציון  djוגם ch וכו'). באות יו"ד השתמשו לציון תנועות  eו־i, ובאות ו"ו השתמשו לציון תנועות o ו־u. תנועת  aצוינה באל"ף באמצע מילה ובה"א בסוף מילה.

השיחון הוכן על ידי ניבי גומל, מורה ודוקטורנטית במרכז לחקר הלדינו ע"ש נעימה ויהושע סלטי באוניברסיטת בר אילן

> בבקשה פּוֹר פָ'אב'וֹר, Por favor
> תודה גְרָאסְיָיאס (או) מֵירְסִי, Merci, gracias
> היכן נמצא… אוֹנְדֵי אֵיסְטָה (או) אְַנְדֵי אֵיסְטָה, Onde esta,Ande esta
> בית כנסת קָאל (מן המילה העברית 'קהל'), Kal
> שוק גַ"ארְשִי (מתורכית) (או) מֵירְקָאדוֹ, Charshi, Merkado
> כמה עולה... קוּאַנְטוֹ קוֹסְטָה, Kuanto Kosta
> יקר (למחיר) קָארוֹ, Karo
> זול בָּארָאטוֹ, Barato
> מחיר פְּרֵיסְייוֹ, Presio
> האוכל לקבל... פּוּאֵידוֹ רִיסִיבִ'יר, Puedo risivir
> טיול, נסיעה בְ'יָאזֵ'י, Viaje
> תחנת הרכבת  סְטָאסְייוֹן דֵיל טְרֵינוֹ, Station del treno
> מרכז העיר אֵיל סֵינְטְרוֹ (גֵ"ינְטְרוֹ) דֵילָה סִיבְ'דָאד,
El sentro della civdad
> התוכל להראות לי? מֵי פּוּאֵידֵיס אָמוֹסְטְרָאר,
Me puedes amostrar
> האם אתה מדבר אנגלית? אַבְ'לָאס (פָ'אבְ'לָאס) אֵיל אִינְגְלֵיז, Avlas (favlas) el ingles
> חג שמח מוֹעֵד אָלֵיגְרֵי, Moed alegre
> ד"ש לאשתך סָאלוּדֵיס אָה טוּ מוּזֵ'יר, Saludes a tu mujer
> דרך צלחה (מילולית: דרכים של חלב ודבש) קָאמִינוֹס דֵי לֵיגֵ"י אִי מְיֵיל,  Kaminos de leche y miel

שתפו: